anna blume ([email protected])
Sun, 23 Aug 1998 12:42:41 -0700 (PDT)
i need some help here.
and don't worry, this post is u2-related even if it sounds like
literature and latin.....
the other day i was reading Margaret Atwood's novel called "The
Handmaid's Tale" (for college)
and there was that latin sentence that came repeatedly, and which
puzzled me a lot. it said:
"nolite te bastardes carborundorum". and in the middle of the novel,
the translation was given, it
"don't let the bastards grind you down".
so i said to myself that it rang a bell!!!
yes, "acrobat" in achtung baby has the same line.
so i'm wondering if that particular sentence is like a saying in
english (i'm french so i don't know
much about it) that u2 used in the song, or if there's a link between
the line in the song and the novel.
(did bono read it and then used it in the song, the book came out in
1986, so that's possible...)
does any body have a clue about that?
sorry if that's already been discussed earlier on.
thanx in advance for those who'll reply. please send me private
messages at the following email:
and for those who're interested, the book is great!
PS: to Karine, Nichola, Gracia, Natalia, Birdwell, Kev, Henk, Pekka i
send my love.
DO YOU YAHOO!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
This archive was generated by hypermail 2.0b2 on Sun Aug 23 1998 - 12:44:10 PDT